top of page
  • 作家相片Kay Yang

「德語」Du gehst mir auf den Keks.



嗨嗨大家好,又回到了我們的德文筆記時間UwU


本週一樣是和地方太太約翰一起寫的文章~

詳情請直接進約翰的鐵血帝國觀察筆記:


 

Du gehst mir auf den Keks. 你走在我的餅乾上。


這句話是什麼意思呢?


der Keks 餅乾

在這個句子內,原本的字其實是 der Geist.

der Geist 心智/靈魂/精神


所以翻譯成:你走在我的精神/靈魂上。

這樣是什麼感覺呢?


好煩啊!!!!!!沒錯!就是「你好煩」的意思~


以下摘錄至約翰的網誌

外表看似冰冷、內心卻莫名充斥著少女心的鐵血帝國人形容這種

煩躁、讓人厭煩的感覺叫做:

etwas geht mir auf den Keks踩在我的餅乾上面XD」

這週感謝可愛的約翰,我們又上了一課呢!

下次遇到德國朋友,還想順便抱怨一下最近什麼事情讓你心煩,

記得來用一下這個新學到的諺語喔 >_0


同學們,我們下課啦~

最新文章

查看全部

Comments


文章: Blog2_Post
bottom of page